listen live


NEXT :
PREV :
/ NEWS /

แปลความหมายเพลง Overthinking - Mabel, 24kGoldn

Nov 14, 2022 / ดู 938 ครั้ง

สาว Mabel ได้ร่วมงานกับ 24kGoldn ในซิงเกิ้ล Overthinking แลโปรดิวซ์ โดย Stargate ที่เคยทำงานให้กับ Rihanna และ Katy Perry ซึ่ง Mable บอกว่า การคิดมาก เกี่ยวข้องกับสิ่งต่างๆ ที่สามารถเปลี่ยนจากความตื่นเต้นไปสู่ toxic ได้อย่างรวดเร็ว หลายคนที่ต้องทุกข์ทรมานจากความผิดปกติของสภาพจิตใจ ซึ่งเธอเองก็เคยผ่านช่วงเวลานั้น เคยหันไปใช้ยาเสพติด และเธอก็หวังว่าใครก็ตามที่ได้ฟังเพลงนี้ เธออยากให้รู้ว่า หลังจากความมืดมิดจะยังมีแสงสว่างอยู่ Mabel เคยร่วมงานกับ 24kGoldn มาแล้วตอนทำงานเพลงของ Clean Bandit ในเพลง Tick Tock

คลิปแปลความหมายเพลงโดย EducatePark.Com

Official Video 

เนื้อร้องและคำแปล;
Crying in a club, tears upon the dancefloor
ร้องไห้อยู่ในคลับแห่งหนึ่ง น้ำตาคลออยู่บนฟลอร์เต้นรำ
Said you had enough, this ain’t what you asked for
คุณบอกว่าพอแล้วต้องการยุติ นี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณขอให้ทำ
Money over drugs, but this gon’ be my last puff
ใช้เงินเพื่อแลกซื้อยาแต่นี่จะเป็นการเสพยาครั้งสุดท้ายของฉัน
Tried to get it stuck, wish that I could fast forward (Forward, forward)
พยายามทำให้ติดอยู่ในวงเวียน แต่ก็หวังว่าฉันจะสามารถก้าวไปข้างหน้าได้อย่างรวดเร็ว (ไปข้างหน้า)

Ah, this should be the time of my life, yeah
นี่ควรจะเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน ใช่
This could be a glamorous occasion, yeah
นี่อาจจะเป็นจังหวะที่น่าตื่นเต้นเร้าใจก็ได้ ใช่
Woke up in the dress I wore last night
ตื่นนอนด้วยชุดที่ฉันใส่เมื่อคืน
How you got me acting this way?
คุณทำให้ฉันวางตัวแบบนี้ได้อย่างไร
Burnin’ the candle from both sides
ทั้งทำงานหนักและเที่ยวอย่างหนัก
You’re giving me quite the reputation
คุณกำลังทำให้ฉันค่อนข้างมีชื่อเสียงเลยนะ
Oh, you got me steppin’ out of line
โอ้ คุณทำให้ฉันออกนอกลู่นอกทางเสียแล้ว

But baby, without you
แต่ที่รัก ในเวลาที่ไม่มีคุณ
I can’t feel the heat of the night
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความรู้สึกสุดขีดของอารมณ์ในช่วงเวลากลางคืนได้เลย
I burn all day without you
การไม่มีคุณ จิตใจของฉันนั้นร้อนรนไปทั้งวัน
I can’t feel those butterflies, I fade away
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความตื่นเต้นได้เลย ฉันจึงตีตัวออกห่างจากผู้คน
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
You make the colors come alive
คุณช่วยทำให้ชีวิตของฉันกลับมามีสีสันสดใสด้วยเถอะ
I burn all day
จิตใจของฉันร้อนรนไปทั้งวันแล้ว

Overthinking, think that I’m overthinking
เป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
‘Cause I’ve drinking, turnin’ up every weekend
เพราะว่าฉันดื่มมาตลอด และปรากฏตัวขึ้นในทุกวันหยุด
Overthinking, wondering where we linking
เป็นคนคิดมาก กำลังสงสัยว่าความสัมพันธ์ของพวกเราอยู่ตรงจุดไหน
Can’t take this shit no more (Oh no)
จะไม่ทนกับสิ่งนี้อีกแล้ว
Paranoia, I got something spinning in my head (Head)
ความหวาดระแวง มีบางสิ่งบางอย่างทำให้ฉันรู้สึกสับสนอยู่ในหัว (ในหัว)
Avoiding what you said last night (Avoiding), but then again (Yeah)
กำลังพยายามหลีกเลี่ยงในสิ่งที่คุณพูดแล้วเมื่อคืน (หลีกเลี่ยงหลบหนี) แต่อีกครั้ง (ใช่)
These voices, thoughts of disappointment never end
เสียงเหล่านั้นกับความคิดของความผิดหวังที่ไม่มีวันสิ้นสุด
I’m dying, oh, oh, oh
ฉันกำลังจะตายลง

But baby, without you
แต่ที่รัก ในเวลาที่ไม่มีคุณ
I can’t feel the heat of the night
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความรู้สึกสุดขีดของอารมณ์ในช่วงเวลากลางคืนได้เลย
I burn burn all day without you (Hey, hey)
การไม่มีคุณ จิตใจของฉันนั้นร้อนรนไปทั้งวัน
I can’t feel those butterflies (Butterflies), I fade away
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความตื่นเต้น (ความเร้าใจ) ได้เลย ฉันจึงตีตัวออกห่างจากผู้คน
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
You make the colors come alive (Come alive)
คุณช่วยทำให้ชีวิตของฉันกลับมามีสีสันสดใสด้วยเถอะ (กลับมาสดใส)
I burn all day
จิตใจของฉันร้อนรนไปทั้งวันแล้ว

Crying in a club, tears upon the dancefloor
ร้องไห้อยู่ในคลับแห่งหนึ่ง น้ำตาคลออยู่บนฟลอร์เต้นรำ
Said you had enough, this ain’t what you asked for
คุณบอกว่าพอแล้วต้องการยุติ นี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณขอให้ทำ
Money over drugs, but this gon’ be my last puff
ใช้เงินเพื่อแลกซื้อยาแต่นี่จะเป็นการเสพยาครั้งสุดท้ายของฉัน
Tired of getting stuck, wish that I could fast forward (Shit, shit, shit)
เบื่อหน่ายกับการติดอยู่ตรงนี้ หวังว่าฉันจะสามารถก้าวไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว (แย่จริง)

Without you
การที่ไม่มีคุณ
I can’t feel the heat of the night (Right now, now, now)
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความรู้สึกสุดขีดของอารมณ์ในช่วงเวลากลางคืนได้เลย (ในตอนนี้ ในเวลานี้ เดี๋ยวนี้)
I burn all day without you (Whoa)
การไม่มีคุณ จิตใจของฉันนั้นร้อนรนไปทั้งวัน
I can’t feel those butterflies, I fade away (Right now, now, now)
ฉันไม่สามารถรับรู้ถึงความตื่นเต้นได้เลย ฉันจึงตีตัวออกจากผู้คน (ในตอนนี้ ในเวลานี้ เดี๋ยวนี้)
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
I’m overthinkin’, I think I’m overthinkin’
ฉันเป็นคนคิดมาก ฉันคิดว่าฉันเป็นคนคิดมาก
You make the colors come alive
คุณช่วยทำให้ชีวิตของฉันกลับมามีสีสันสดใสด้วยนะ
I burn all day
จิตใจของฉันร้อนรนไปทั้งวันแล้ว


 
 
 
View this post on Instagram

A post shared by M a b e l (@mabel)





.:: ข่าวอื่นๆ