listen live


NEXT :
PREV :
/ NEWS /

แปลเพลง Selfish -Justin Timberlake

Mar 26, 2024 / ดู 3,507 ครั้ง

Selfish เพลงที่กลายเป็นดราม่าระหว่างสองศิลปินที่เคยเป็นคู่รักกันในอดีต Justin Timberlake และ Britney Spears ทั้งคู่เคยคบหาดูใจกันในช่วงปี 1999 - 2002 ประเด็นเกิดจากที่ Britney Spears เขียนในหนังสือ The Woman in Me ซึ่งเธอเปิดเผยว่าเธอตั้งครรภ์กับ Justin Timberlake แต่ต้องทำแท้งไป เพราะ Justin บอกเค้าไม่พร้อมที่จะเป็นคุณพ่อ มรสุมของเรื่องนี้พัดกระหน่ำไปที่ Justin เป็นอย่างมาก และ Selfish เป็นเพลงแรกที่เค้าปล่อยออกมาหลังจากเกิดเรื่องราวนี้ บ้างก็ว่าหนุ่ม Justin จงใจที่จะมีชื่อเพลงนี้เหมือนกับเพลงในปี 2011 ของ Britney แฟนคลับ Britney ก็ตอบรับดันยอดเพลงนี้จนขึ้นอันดับ 1 ชาร์ต iTunes ในอเมริกา

หลังจากหนุ่ม Justin Timberlake ปล่อยเพลง Selfish เมื่อปลายเดือนมกราคม 2024 สาว Britney Spears ก็ได้โพสต์คลิป vdo ที่ Justin ไปออกรายการ The Tonight Show Starring Jimmy Fallon ใน social media ของเธอ โดยบอกว่าอยากจะขอโทษเรื่องที่เขียนในหนังสือ พร้อมบอกว่าเพลง Selfish ของ Justin มันดีมากๆ เรื่องราวยังไม่จบเพียงเท่านั้น เพราะหลังจากนั้น Justin ได้ออกมาพูดบนเวทีคอนเสิร์ตของตัวเอง ที่ Irving Plaza ก่อนโชว์เพลง Cry Me a River (ซึ่งคนที่แสดงใน MV มีหน้าตาคล้าย Britney แถม Justin ใน MV ก็ย้อนกลับไปเป็นหนุ่มในวัยที่กำลังคบกัน) ว่า เค้าไม่ขอโทษใครทั้งนั้น แม้ไม่บอกตรงๆ ว่าเรื่องอะไร แต่แฟนคลับก็ตีความกันไปว่าคือเรื่องนี้แหล่ะ

Selfish เป็นเพลงแรกของอัลบั้มใหม่ Everything I Thought It Was ที่ released ไปเมื่อกลางเดือนมีนาคม 2024 เป็นสตูดิโออัลบั้มที่ 6 ของ Justin Timberlake ผลงานการแต่งเนื้อร้องของ Malik K. Jr

 

แปลความหมายเพลงโดย EducatePark.Com

เนื้อร้องและคำแปล;

Uh

If they saw what I saw
หากคนอื่นได้เห็นและสัมผัสสิ่งที่ฉันได้เห็น
They would fall the way I fell
เขาจะเข้าใจความรู้สึกของฉันเมื่อตกหลุมรักใครสักคน
But they don’t know what you want
แต่พวกเขาไม่รู้หรอกว่าคุณต้องการอะไร
And baby, I would never tell
และที่รัก ฉันจะไม่เปิดเผยออกมา
If they know what I know
หากคนอื่นรู้แบบเดียวกับที่ฉันรู้ พวกเขาจะเข้าใจความรู้สึกอันลึกซึ้งของเขา
They would never let you go
แล้วเขาจะไม่มีวันยอมให้คุณเดินจากไป
So guess what?
ถ้าอย่างนั้นคุณรู้อะไรไหม
I ain’t ever lettin’ you go
ฉันจะไม่มีทางปล่อยคุณไปอย่างแน่นอน

Cause your lips were made for mine
เพราะริมฝีปากของคุณถูกสร้างขึ้นมาให้เหมาะสมกับริมฝีปากของฉัน
And my heart would go flatline
และหัวใจของฉันคงหยุดเต้น
If it wasn’t beatin’ for you all the time
ถ้าหัวใจดวงนี้ไม่ได้เต้นเพื่อคุณตลอดเวลา

So if I get jealous, I can’t help it
ฉันควบคุมอารมณ์หึงหวงไม่ได้
I want every bit of you, I guess I’m selfish
ฉันต้องการครอบครองทุกส่วนของคุณ ฉันยอมรับว่าเป็นคนเห็นแก่ตัว
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
ความหึงหวงส่งผลเสียต่อจิตใจของฉัน แต่ฉันต้านทานกับความรู้สึกเหล่านี้ไม่ได้
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
คุณดูน่าหลงใหลและดึงดูดใจมากแต่คุณจะปกปิดไม่ให้ใครเห็นก็ไม่ได้ ไม่

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
คุณดูมีเสน่ห์เหลือเกิน แต่ก็เข้าใจว่าคุณต้องรักษาภาพลักษณ์ของตัวเองไว้
Glad your mama made you
ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา
Makin’ mе insane, you cannot be explainеd, ooh
ทำให้ฉันแทบจะคลั่งกับเสน่ห์ของคุณ เป็นเรื่องที่อธิบายไม่ได้ โอ้
You must be an angel
คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่เลย

Every time the phone rings
ทุกครั้งที่โทรศัพท์ดังขึ้น
I hope that it’s you on the other side
ฉันหวังว่าคนที่โทรมาจะเป็นคุณ
I wanna tell you everything (‘Thing)
ฉันต้องการบอกกล่าวกับคุณทุกสิ่ง (ทุกสิ่ง)
Everything that’s on my mind
ทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในใจของฉัน
And I don’t want any other guys
และฉันไม่ต้องการให้ผู้ชายคนอื่น
Takin’ my place, girl, I got too much pride
เข้ามาแทนที่ในชีวิตของคุณ ที่รัก ฉันภูมิใจมากที่จะมีคุณอยู่เคียงกาย
I know I may be wrong
ฉันรู้ว่าฉันอาจจะถูกเข้าใจผิด
But I don’t wanna be right
แต่ฉันพอใจจะทำตามความต้องการมากกว่าคำว่าถูกต้อง

Cause your lips were made for mine
เพราะริมฝีปากของคุณถูกสร้างขึ้นมาให้เหมาะสมกับริมฝีปากของฉัน
And my heart would go flatline
และหัวใจของฉันคงหยุดเต้น
If it wasn’t beatin’ for you all the time, uh
ถ้าหัวใจดวงนี้ไม่ได้เต้นเพื่อคุณตลอดเวลา

So if I get jealous, I can’t help it
ฉันควบคุมอารมณ์หึงหวงไม่ได้
I want every bit of you, I guess I’m selfish
ฉันต้องการครอบครองทุกส่วนของคุณ ฉันยอมรับว่าเป็นคนเห็นแก่ตัว
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
ความหึงหวงส่งผลเสียต่อจิตใจของฉัน แต่ฉันต้านทานกับความรู้สึกเหล่านี้ไม่ได้
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
คุณดูน่าหลงใหลและดึงดูดใจมากแต่คุณจะปกปิดไม่ให้ใครเห็นก็ไม่ได้ ไม่

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
คุณดูมีเสน่ห์เหลือเกิน โอ้ ที่รัก แต่ก็เข้าใจว่าคุณต้องรักษาภาพลักษณ์ของตัวเองไว้
Glad your mama made you
ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
ทำให้ฉันแทบจะคลั่งกับเสน่ห์ของคุณ เป็นเรื่องที่อธิบายไม่ได้ โอ้
You must be an angel
คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่เลย
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
คุณดูมีเสน่ห์เหลือเกิน โอ้ ที่รัก แต่ก็เข้าใจว่าคุณต้องรักษาภาพลักษณ์ของตัวเองไว้
Glad your mama made you
ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
ทำให้ฉันแทบจะคลั่งกับเสน่ห์ของคุณ เป็นเรื่องที่อธิบายไม่ได้ โอ้
You must be an angel
คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่เลย

Owner of my heart
เจ้าของหัวใจของฉัน
Tattoed your mark
เป็นดั่งเครื่องหมายถาวรในหัวใจ
There for the whole world to see
ให้คนทั้งโลกได้เห็นถึงความสัมพันธ์ของเรา
You’re the owner of my heart
คุณคือเจ้าของหัวใจของฉัน
And all my scars
และรอยแผลเป็นกับช่วงเวลายากลำบากทั้งหมดของฉัน
Baby, you got such a hold on me, so
ที่รัก คุณมีอิทธิพลอย่างมากกับชีวิตจิตใจของฉัน

So if I get jealous, I can’t help it
ฉันควบคุมอารมณ์หึงหวงไม่ได้
I want every bit of you, I guess I’m selfish (I guess I’m selfish)
ฉันต้องการครอบครองทุกส่วนของคุณ ฉันยอมรับว่าเป็นคนเห็นแก่ตัว (ฉันเห็นแก่ตัว)
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
ความหึงหวงส่งผลเสียต่อจิตใจของฉัน แต่ฉันต้านทานกับความรู้สึกเหล่านี้ไม่ได้
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
คุณดูน่าหลงใหลและดึงดูดใจมากแต่คุณจะปกปิดไม่ให้ใครเห็นก็ไม่ได้ ไม่

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
คุณดูมีเสน่ห์เหลือเกิน โอ้ ที่รัก แต่ก็เข้าใจว่าคุณต้องรักษาภาพลักษณ์ของตัวเองไว้
Glad your mama made you (Glad your mama made you)
ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา (ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
ทำให้ฉันแทบจะคลั่งกับเสน่ห์ของคุณ เป็นเรื่องที่อธิบายไม่ได้ โอ้
You must be an angel (You must be an angel)
คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่เลย (คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่)
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
คุณดูมีเสน่ห์เหลือเกิน โอ้ ที่รัก แต่ก็เข้าใจว่าคุณต้องรักษาภาพลักษณ์ของตัวเองไว้
Glad your mama made you (Glad your mama made you)
ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา (ดีใจที่แม่ของคุณได้ให้กำเนิดคุณขึ้นมา)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
ทำให้ฉันแทบจะคลั่งกับเสน่ห์ของคุณ เป็นเรื่องที่อธิบายไม่ได้ โอ้
You must be an angel
คุณจะต้องเป็นนางฟ้าลงมาเกิดแน่เลย

Jealous, but I can’t help it
ฉันควบคุมอารมณ์หึงหวงไม่ได้
I want every bit of you, I guess I’m selfish
ฉันต้องการครอบครองทุกส่วนของคุณ ฉันยอมรับว่าเป็นคนเห็นแก่ตัว


 
 
 
View this post on Instagram

A post shared by Justin Timberlake (@justintimberlake)




.:: อื่นๆ ที่น่าสนใจ


.:: ข่าวอื่นๆ