listen live


NEXT :
PREV :
/ VIDEOS /

Apr 20, 2021 | ดู 4,113 ครั้ง

deja vu - OLIVIA RODRIGO
Car rides to Malibu
ขับรถไปยังมาลีบู
Strawberry ice cream, one spoon for two
เรากินไอศกรีมรสสตรอว์เบอร์รีด้วยกันกับช้อน 1 คันสำหรับ 2 คน
And tradin' jackets
และเราแลกเปลี่ยนเสื้อแจ็คเก็ตกัน
Laughin' 'bout how small it looks on you
ฉันหัวเราะเพราะเสื้อของฉันดูตัวเล็กเมื่อคุณสวมใส่
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
(ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า, ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า, ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า-ฮ่า)
Watching reruns of Glee
ดูหนังเรื่อง Glee กันอีกรอบ
Bein' annoying, singin' in harmony
เมื่อเราร้องเพลงด้วยกัน จนทำให้คนอื่นรำคาญ
I bet she's braggin' to all her friends, sayin' you're so unique, hmm
ฉันพนันได้เลยว่าเธอคงไปโอ้อวดเพื่อนของเธอแล้ว ว่าคุณไม่เหมือนใครเลย

So when you gonna tell her that we did that, too?
แล้วเมื่อไหร่คุณจะบอกเธอ ว่าเราได้ทำเรื่องทั้งหมดด้วยกันมาก่อนแล้วเหมือนกัน
She thinks it's special, but it's all reused
เธอคิดว่าเป็นเรื่องพิเศษ แต่ก็แค่เรื่องเก่ามาเล่าใหม่
That was our place, I found it first
นั่นคือที่ของเรา ที่ฉันได้พบเจอมาก่อน
I made the jokes you tell to her when she's with you
ฉันสร้างมุขตลก เพื่อให้คุณได้เอาไปใช้ต่อกับเธอ

Do you get déjà vu when she's with you?
เวลาที่เธออยู่กับคุณ คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu? (Ah), hmm
คุณเคยรู้สึกว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu, huh?
คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม

Do you call her, almost say my name?
เวลาที่โทรหาเธอ คุณเผลอเรียกชื่อฉันไปบ้างไหม
'Cause let's be honest, we kinda do sound the same
เพราะมาพูดกันตรง ๆ นะ ฉันว่าเสียงเราเหมือนกันเลย
Another actress
นักแสดงสาวอีกคน
I hate to think that I was just your type
ฉันไม่ชอบที่จะคิดเลย ว่าฉันก็เป็นแค่หนึ่งในผู้หญิงในอุดมคติของคุณ
And I bet that she knows Billy Joel
ฉันรู้ว่าเธอก็รู้จัก Billy Joel
'Cause you played her "Uptown Girl"
เพราะคุณก็เล่นเพลง Uptown Girl ให้เธอฟังนี่
You're singin' it together
คุณกับเธอกำลังร้องเพลงนั้นไปด้วยกัน
Now I bet you even tell her how you love her
ตอนนี้ฉันพนันได้เลยว่าคุณได้บอกรักเธอไปแล้ว
In between the chorus and the verse (Ooh; I love you)
ในช่วงระหว่างท่อนประสานเสียงและท่อนหลัก (โอ้ ผมรักคุณ)

So when you gonna tell her that we did that, too?
แล้วเมื่อไหร่คุณจะบอกเธอ ว่าเราได้ทำเรื่องทั้งหมดด้วยกันมาก่อนแล้วเหมือนกัน
She thinks it's special, but it's all reused
เธอคิดว่าเป็นเรื่องพิเศษ แต่ก็แค่เรื่องเก่ามาเล่าใหม่
That was our place, I found it first
นั่นคือที่ของเรา ที่ฉันได้พบเจอมาก่อน
I made the jokes you tell to her when she's with you
ฉันสร้างมุขตลก เพื่อให้คุณได้เอาไปใช้ต่อกับเธอ

Do you get déjà vu when she's with you?
เวลาที่เธออยู่กับคุณ คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu? (Oh-oh)
คุณเคยรู้สึกว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม
Do you get déjà vu, huh?
คุณรู้สึกเหมือนว่าเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้วบ้างไหม

Strawberry ice cream in Malibu
เรากินไอศกรีมรสสตรอว์เบอร์รีกันในมาลีบู
Don't act like we didn't do that shit, too
อย่าทำเสแสร้งว่าเราไม่เคยทำเรื่องนี้มาก่อนเลย
You're tradin' jackets like we used to do
คุณกำลังแลกเสื้อแจ็คเก็ตเหมือนที่เราเคยทำมาก่อน
(Yeah, everything is all reused)
(ใช่แล้วแหละ ทุกอย่างก็คือเรื่องเก่ามาเล่าใหม่)
Play her piano, but she doesn't know (Oh, oh)
คุณเล่นเปียโนให้เธอฟัง แต่เธอฟังไม่รู้เรื่องหรอก
That I was the one who taught you Billy Joel (Oh)
ฉันนี่แหละเป็นคนที่สอนคุณให้เล่นเพลงของ Billy Joel
A different girl now, but there's nothing new
เปลี่ยนผู้หญิงคนใหม่ แต่ก็ไม่มีอะไรใหม่เลย

I know you get déjà vu
ฉันรู้ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกับเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว
I know you get déjà vu
ฉันรู้ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกับเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว
I know you get déjà vu
ฉันรู้ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกับเหตุการณ์นี้เคยเกิดขึ้นมาแล้ว

แปลโดย educatepark.com