Uh, if we had the chance and the time to spend
ถ้าเรามีโอกาสและช่วงเวลาที่เราจะได้อยู่ด้วยกันอีก
Would you do it again? Would you do it again?
คุณจะรับโอกาสและเวลาเหล่านั้นไว้อีกสักครั้งไหม
Was it too much? Uh, yeah (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า ใช่ (มากเกินไป)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone again
ตอนนี้คุณกำลังโทรหาพวกเพื่อนของคุณเพราะฉันเดินจากไปอีกแล้ว
When I'm back around, would you do it again?
เมื่อฉันกลับมาคุณสนใจที่จะจุดประกายความสัมพันธ์อีกครั้งหรือไม่
Was it too much? Uh, ayy (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า ใช่ (มากเกินไป)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
[Verse 1: The Kid LAROI]
So tell me what got in the way
บอกฉันหน่อยว่าอะไรเป็นสาเหตุของปัญหาในความสัมพันธ์ของเรา
And how I thought it was good than it changed
และฉันคิดว่าเรื่องระหว่างเรากำลังไปได้ดีแต่กลับแย่ลง
And I'm sayin' I'm sorry again
และฉันกำลังพูดว่า ฉันขอโทษอีกครั้ง
Oh, I could never get out of my way
โอ้ ฉันหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่ซ้ำเดิมไม่ได้เลย
Hit the store and your wardrobe's replaced
ไปที่ร้านค้าซื้อเสื้อผ้าใหม่มาให้คุณแทนที่เสื้อผ้าเก่าของคุณในตู้
And still all that you do is complain
และสิ่งที่คุณทำก็แค่บ่นยังคงไม่มีความสุขกับความพยายามครั้งนี้
You keep on throwin' it back in my face
คุณคอยแต่โดนของใส่หน้าฉันและหยิบยกประเด็นข้อข้องใจในอดีตขึ้นมา
And now you're tellin' me I need some space
และตอนนี้คุณกำลังบอกฉันว่าต้องการระยะห่างระหว่างกัน
[Pre-Chorus: The Kid LAROI & Jung Kook]
So I'm layin' in my bed tripped off the shrooms now
ตอนนี้ฉันกำลังนอนอยู่บนเตียงคิดถึงเรื่องของเราและมึนเมากับสารเสพติด
I'll be dead before I'm without you now
ฉันคงจะสิ้นใจตายก่อนที่ฉันจะไม่มีคุณอยู่เคียงข้างในเวลานี้
Realizin' I'm addicted to you now
ตอนนี้ก็ได้ตระหนักว่าฉันเสพติดคุณไปเสียแล้ว
Come right here, baby, relax and cool down (Let's go)
มานี่สิ ที่รัก เข้ามาใกล้ ๆ และผ่อนคลายอารมณ์ลงทำใจให้สบาย (ไปกันเถอะ)
What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)
อะไรที่คุณพูดออกมา ทำให้ฉันรู้สึกไม่ดี แล้วคุณจะทำอย่างไรต่อไป (โอ้)
In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)
ในสมองของฉัน ไม่มีใครอีกแล้ว ตอนนี้มีแต่คุณ (ใช่แล้ว)
Let me love you the way that I do now
ให้ฉันได้รักคุณในแบบที่ฉันกำลังทำอยู่ในตอนนี้
I never knew how
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าต้องทำอย่างไรบ้าง
[Chorus: Jung Kook & The Kid LAROI]
If we had the chance and the time to spend
ถ้าเรามีโอกาสและช่วงเวลาที่เราจะได้อยู่ด้วยกันอีก
Would you do it again? Would you do it again?
คุณจะรับโอกาสและเวลาเหล่านั้นไว้อีกสักครั้งไหม
Was it too much? Uh, yeah (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า ใช่ (มากเกินไป)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone again
ตอนนี้คุณกำลังโทรหาพวกเพื่อนของคุณเพราะฉันเดินจากไปอีกแล้ว
When I'm back around, would you do it again?
เมื่อฉันกลับมาคุณสนใจที่จะจุดประกายความสัมพันธ์อีกครั้งหรือไม่
Was it too much? Uh, ayy (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า ใช่ (มากเกินไป)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
Was it too much?
มากเกินไปหรือเปล่า
[Verse 2: Central Cee & The Kid LAROI]
Am I doin' too much?
ฉันทำอะไรมากเกินไปหรือเปล่า
Do you understand my slang and get my sense of humor?
คุณเข้าใจภาษาของฉันและเข้าใจอารมณ์ขันของฉันไหม
When your girlfriends told you I been fuckin' 'round
เมื่อตอนที่แฟนของคุณบอกว่าฉันทำตัวแย่ไร้สาระ
Would you believe me if I told you that they're lyin' and that's just a rumor?
คุณจะเชื่อฉันไหมถ้าฉันบอกคุณว่าพวกเขาโกหกและนั่นเป็นเพียงแค่ข่าวลือ
Send you my personal driver, man, this ain't just an Uber
จัดหาคนขับรถส่วนตัวให้คุณและนี่ไม่ใช่เป็นการใช้บริการแชร์รถอย่างอูเบอร์นะ
You know it's serious when you stay at mine and bring a toothbrush
คุณก็รู้ว่าเราจริงจังกันมากแค่ไหนเมื่อคุณมาค้างคืนที่บ้านฉันและนำแปรงสีฟัน
Extra panties in your bag and some makeup removers
กางเกงชั้นในสำรองเผื่อไว้ในกระเป๋าและน้ำยาล้างเครื่องสำอางมาด้วย
You know I'm hardly on my own 'cause I stay with a shooter
คุณรู้ว่าฉันแทบจะไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวเพราะฉันอยู่กับเครื่องดื่มแอลกอฮอล์
She call me daddy, she got issues, I am not her father
เธอเรียกฉันว่าพ่อแต่ไม่ใช่พ่อจริงหรอกเพราะเธอมีปัญหาส่วนตัว
Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harbor
ลงจากเรือเพื่อขึ้นเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวแล้วทิ้งไว้ที่ท่าเรือ
She injectin' with Ozempic, tryna stop her hunger
เธอฉีดโอเซมปิกเพื่อพยายามระงับความอยากอาหาร
Huh, I wanked before you came so I can fuck you longer
ฉันทำกิจกรรมส่วนตัวก่อนที่คุณจะมาเพื่อฉันจะได้เติมเต็มความรักกับคุณได้นานขึ้น
S650, chauffeur driven, just type your address in
รถยนต์หรูหราพร้อมคนขับเพียงแค่พิมพ์ที่อยู่ของคุณลงไป
Pack your bags and we can board the next flight, we can check in
แพ็คกระเป๋าแล้วเราจะขึ้นเครื่องในเที่ยวบินถัดไป เราไปเช็คอินที่สนามบินได้
Make sure you check that you ain't forgot your anti-depressants
อย่าลืมตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณไม่ลืมยาแก้ซึมเศร้าติดตัวไปด้วย
Before I fly you out again and you make me regret it (Ooh)
ก่อนที่ฉันจะพาคุณไปด้วยและคุณอาจทำให้ฉันเสียใจที่พาคุณเดินทางไปด้วย (โอ้)
[Pre-Chorus: The Kid LAROI & Jung Kook]
Uh, it's that time, pour it up, let's take one into the head
ถึงเวลานั้นแล้ว เทลงไป แล้วมาดื่นกันให้เต็มที่เลยเถอะ
Top down, almost crashed 'cause I'm lookin' at your text
ไล่ดูข้อความของคุณตอนขับรถอยู่จนเกือบจะชน
Back and forth, and you mad about shit I never said
โต้เถียงกันไปมาแล้วคุณก็โกรธกับเรื่องไร้สาระที่ฉันไม่เคยพูด
Double text, no reply, but I'm knowin' that you read it
ส่งข้อความสองข้อความติดต่อกันแต่ไม่มีการตอบกลับแต่ฉันรู้ว่าคุณอ่านแล้ว
What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)
อะไรที่คุณพูดออกมา ทำให้ฉันรู้สึกไม่ดี แล้วคุณจะทำอย่างไรต่อไป (โอ้)
In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)
ในสมองของฉัน ไม่มีใครอีกแล้ว ตอนนี้มีแต่คุณ (ใช่แล้ว)
Let me love you the way that I do now
ให้ฉันได้รักคุณในแบบที่ฉันกำลังทำอยู่ในตอนนี้
I never knew how
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าต้องทำอย่างไรบ้าง
[Chorus: Jung Kook & The Kid LAROI]
If we had the chance and the time to spend
ถ้าเรามีโอกาสและช่วงเวลาที่เราจะได้อยู่ด้วยกันอีก
Would you do it again? Would you do it again?
คุณจะรับโอกาสและเวลาเหล่านั้นไว้อีกสักครั้งไหม
Was it too much? Uh, yeah (Too much, ooh)
มากเกินไปหรือเปล่า ใช่ (มากเกินไป โอ้)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
Now you're callin' your friends 'cause I'm gone again
ตอนนี้คุณกำลังโทรหาพวกเพื่อนของคุณเพราะฉันเดินจากไปอีกแล้ว
When I'm back around, would you do it again? (Would you do it again?)
เมื่อฉันกลับมาคุณสนใจที่จะจุดประกายความสัมพันธ์อีกครั้งหรือไม่ (กลับมาคบอีกครั้งไหม)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)
มากเกินไปหรือเปล่า (มากเกินไป)
Was it too much? Uh, ayy (Tell me, was it too much?)
มากเกินไปหรือเปล่า (บอกฉันสิว่ามากเกินไปหรือเปล่า)
Was it too much?
มากเกินไปหรือเปล่า
[Outro: The Kid LAROI & Jung Kook]
Was it too much? (Ooh)
มากเกินไปหรือเปล่า (โอ้)
Was it too much? (Ooh)
มากเกินไปหรือเปล่า (โอ้)
Was it too much?
มากเกินไปหรือเปล่า
cr.educatepark