[Verse 1]
I know I have good judgment, I know I have good taste
ฉันรู้ตัวเองว่ามีความสามารถในการตัดสินใจที่ดีและรสนิยมดี
It's funny and it's ironic that only I feel that way
เป็นเรื่องน่าขบขันและขัดแย้งกับคนอื่นที่สงสัยในวิจารณญาณของฉัน
I promise 'em that you're different and everyone makes mistakes
ฉันสัญญากับพวกเขาว่าคุณมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวและทุกคนก็ทำผิดพลาดกันได้
But just don't
เพียงแต่ให้หลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดในตอนนี้
I heard that you're an actor, so act like a stand-up guy
ฉันได้ยินมาว่าคุณเป็นนักแสดง ดังนั้นจงทำตัวเป็นผู้ชายที่ยืนหยัดมีความรับผิดชอบ
Whatever devil's inside you, don't let him out tonight
ไม่ว่าจะมีพฤติกรรมในแง่ลบอะไรก็ตามอยู่ในตัวคุณ คืนนี้อย่าปล่อยให้ออกมา
I tell them it's just your culture and everyone rolls their eyes
ฉันบอกพวกเขาว่าเป็นแค่วัฒนธรรมที่แตกต่างของคุณและทุกคนก็ไม่เชื่อ
Yeah, I know
ใช่ ฉันรู้
All I'm asking, baby
สิ่งที่ฉันขอเท่านั้นนะ ที่รัก
[Chorus]
Please, please, please
ได้โปรดเถอะ
Don't prove I'm right
อย่าได้ยืนยันเลยว่าสิ่งที่ฉันสงสัยเป็นเรื่องถูกต้อง
And please, pleasе, please
และขอความกรุณาเถอะ
Don't bring me to tеars when I just did my makeup so nice
อย่าทำให้ฉันต้องร้องไห้น้ำตาไหลพรากในเวลาที่ฉันแต่งหน้ามาอย่างสวยแล้ว
Heartbreak is one thing, my ego's another
อกหักเป็นเรื่องหนึ่งแต่ความภาคภูมิใจของตัวเองก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง
I beg you, don't embarrass me, motherfucker
ฉันขอร้องคุณ อย่าทำให้ฉันต้องอับอายเลย คนนิสัยไม่ดี
Ah, oh
โอ้
Please, please, please (Ah, ah, ah)
ได้โปรดเถอะ
[Verse 2]
Well, I have a fun idea, babe (Uh-huh), maybe just stay inside
ฉันมีความคิดที่สนุกนะ ที่รัก ซึ่งอาจจะอยู่ข้างในเพื่อความปลอดภัยก็ได้
I know you're craving some fresh air, but the ceiling fan is so nice (It's so nice, right?)
ฉันรู้ว่าคุณอยากสูดอากาศบริสุทธิ์ข้างนอก แต่มีพัดลมอยู่บนเพดานก็ดีมากพอแล้ว (ดีมาก ใช่ไหม)
And we could live so happily if no one knows that you're with me
และเราจะอยู่อย่างมีความสุขได้ถ้าไม่มีใครรู้ว่าคุณอยู่กับฉัน
I'm just kidding, but really (Kinda), really, really
ฉันแค่ล้อเล่น แต่มีความจริงบางอย่างในคำพูด (ประมาณนั้นแหละ)
[Chorus]
Please, please, please (Please don't prove I'm right)
ได้โปรดเถอะ (กรุณาอย่าได้ยืนยันเลยว่าสิ่งที่ฉันสงสัยเป็นเรื่องถูกต้อง)
Don't prove I'm right
อย่าได้ยืนยันเลยว่าสิ่งที่ฉันสงสัยเป็นเรื่องถูกต้อง
And please, please, please
และขอความกรุณาเถอะ
Don't bring me to tears when I just did my makeup so nice
อย่าทำให้ฉันต้องร้องไห้น้ำตาไหลพรากในเวลาที่ฉันแต่งหน้ามาอย่างสวยแล้ว
Heartbreak is one thing (Heartbreak is one thing), my ego's another (Ego's another)
อกหักเป็นเรื่องหนึ่ง (อกหักเป็นเรื่องหนึ่ง) แต่ความภาคภูมิใจก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง (ความภูมิใจเป็นอีกเรื่อง)
I beg you, don't embarrass me, motherfucker
ฉันขอร้องคุณ อย่าทำให้ฉันต้องอับอายเลย คนนิสัยไม่ดี
Ah, oh
โอ้
Please, please, please (Ah, ah, ah)
ได้โปรดเถอะ
[Outro]
If you wanna go and be stupid
ถ้าคุณจะทำตัวโง่เขลาแบบนั้น
Don't do it in front of me
ก็อย่ามาทำต่อหน้าฉัน
If you don't wanna cry to my music
ถ้าคุณไม่อยากรู้สึกเจ็บปวดในอารมณ์ผ่านดนตรีของฉัน
Don't make me hate you prolifically
ก็อย่าทำตัวไม่ดีจนทำให้ฉันเกลียดคุณมากมายนัก
Please, please, please (Please)
ได้โปรดเถอะ (ได้โปรด)
Please, please, please (Please)
ได้โปรดเถอะ (ได้โปรด)
Please (Please), please (Please), please
ได้โปรดเถอะ (ได้โปรด)
(Ah)
cr : educatepark
Jul 06, 2024 | ดู 5,341 ครั้ง
Please Please Please - SABRINA CARPENTER