listen live


NEXT :
PREV :
/ แปลเพลง /

แปลเพลง Bejeweled - Taylor Swift

Taylor Swift (Taylor Alison Swift) เปิดตัว MV เพลง Bejeweled ต่อจากเพลง Anti-Hero เพียงไม่กี่วัน และแน่นอนว่าเธอก็ลงกำกับและเขียนบทเองด้วย ครั้งนี้มีนักแสดงเจ้าของรางวัลออสการ์ Laura Dern มาร่วมแสดงด้วย เพลงในอัลบั้ม Midnights อัลบั้มที่ Taylor กลับมาอย่างยิ่งใหญ่ สร้างสถิติตั้งแต่วันแรกที่เปิดตัวทั้งยอดขาย ยอด streaming ครองทั้ง 10 อันดับบน Billboard Hot 100 แม้เพลง Bejeweled จะไม่ได้อยู่ 1 ใน 10 แต่เพลงนี้มีความหมายที่สวยงามจริงๆ เพราะ Bejeweled เป็นบทเพลงที่พูดถึงการถูกหมางเมินจากคนรักแล้วกำลังรู้สึกว่าความสดใสในชีวิตของตัวเองกำลังจะหายไป เพลงนี้จะเป็นเพลงปลุกพลังใจและกระตุ้นนให้สาว ๆ ลุกขึ้นมาปฏิวัติตัวเองและกลับมาเปล่งประกายเฉิดฉายได้อีกครั้ง

ความหมายเพลงโดย EducatePark.Com

เนื้อร้องและคำแปล;

Best believe I’m still bejeweled
เชื่อมั่นอย่างเต็มที่ว่าฉันยังคงสง่างดงามและเปล่งประกาย
When I walk in the room
เมื่อเวลาที่ฉันเดินเข้าไปในห้อง
I can still make the whole place shimmer (Shimmer)
ฉันยังคงสามารถทำให้สถานที่ทั้งหมดบริเวณนั้นสว่างไสวไปทั่ว (สว่างไสว)
And when I meet the band
และเมื่อตอนที่ฉันได้พบกับกลุ่มผู้คน
They ask, “Do you have a man?”
พวกเขาถามว่า “คุณมีผู้ชายในดวงใจไหม”
I could still say, “I don’t remember”
ฉันยังอาจจะพูดได้ว่า “ฉันจำไม่ได้”
Familiarity breeds contempt
เคยรู้จักใครคนหนึ่งเป็นอย่างดีแต่ตอนนี้ไม่สนใจอีกต่อไปแล้ว
Don’t put mе in the basement
อย่าได้ตีราคาฉันต่ำต้อยขนาดนั้น
Whеn I want the penthouse of your heart
เมื่อเวลาฉันต้องการที่พักพิงอันหรูหราในหัวใจของคุณ
Diamonds in my eyes
สิ่งล้ำค่าในดวงตาของคุณ
I polish up real (Nice), I polish up real nice
ฉันได้ทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมา (ดีงาม) ฉันทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมาสวยงาม

And we’re dancin’ all night
แล้วเราก็เต้นรำกันตลอดทั้งคืน
And you can try to change my mind
และคุณพยายามจะเปลี่ยนใจของฉัน
But you might have to wait in line
แต่คุณอาจจะต้องรอเข้าคิวก่อนนะ
What’s a girl gonna do? What’s a girl gonna do?
สาวน้อยคนนี้กำลังจะทำอะไร สาวน้อยคนนี้กำลังจะทำอะไรต่อไป
I polish up nice
ฉันทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมาสวยงาม
Best believe I’m still bejeweled
เชื่อมั่นอย่างเต็มที่ว่าฉันยังคงสง่างดงามและเปล่งประกาย
When I walk in the room
เมื่อเวลาที่ฉันเดินเข้าไปในห้อง
I can still make the whole place shimmer
ฉันยังคงสามารถทำให้สถานที่ทั้งหมดบริเวณนั้นสว่างไสวไปทั่ว

Baby love, I think I’ve been a little too kind
ที่รัก ฉันคิดว่าฉันใจดีมากเกินไปหน่อย
Didn’t notice you walkin’ all over my peace of mind
ไม่ทันสังเกตว่าคุณได้เดินย่ำไปทั่วจิตใจอันสงบของฉัน
In the shoes I gave you as a present
รองเท้าที่เป็นสัญญาณบอกเลิกความสัมพันธ์ฉันมอบให้คุณเป็นของขวัญ
Puttin’ someone first only works when you’re in their top five
ยกให้ใครบางคนเป็นที่หนึ่งเสมอแต่จะได้ผลก็ต่อเมื่อคุณอยู่ติดในห้าอันดับแรกของพวกเขา
And by the way, I’m goin’ out tonight
และอีกอย่างหนึ่งนะ ฉันกำลังจะออกไปนอกบ้านคืนนี้

Best believe I’m still bejeweled
เชื่อมั่นอย่างเต็มที่ว่าฉันยังคงสง่างดงามและเปล่งประกาย
When I walk in the room
เมื่อเวลาที่ฉันเดินเข้าไปในห้อง
I can still make the whole place shimmer
ฉันยังคงสามารถทำให้สถานที่ทั้งหมดบริเวณนั้นสว่างไสวไปทั่ว
And when I meet the band
และเมื่อตอนที่ฉันได้พบกับกลุ่มผู้คน
They ask, “Do you have a man?”
พวกเขาถามว่า “คุณมีผู้ชายในดวงใจไหม”
I could still say, “I don’t remember”
ฉันยังอาจจะพูดได้ว่า “ฉันจำไม่ได้”
Familiarity breeds contempt
เคยรู้จักใครคนหนึ่งเป็นอย่างดีแต่ตอนนี้ไม่สนใจอีกต่อไปแล้ว
Don’t put mе in the basement
อย่าได้ตีราคาฉันต่ำต้อยขนาดนั้น
Whеn I want the penthouse of your heart
เมื่อเวลาฉันต้องการที่พักพิงอันหรูหราในหัวใจของคุณ
Diamonds in my eyes
สิ่งล้ำค่าในดวงตาของคุณ
I polish up real, I polish up real nice
ฉันได้ทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมา ฉันทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมาสวยงาม

Nice
ดีงามเหลือเกิน

Baby boy, I think I’ve been too good of a girl (Too good of a girl)
ที่รัก ฉันคิดว่าที่ผ่านมาฉันเป็นหญิงสาวที่แสนดีจนเกินไป (สาวที่แสนดีจนเกินไป)
Did all the extra credit, then got graded on a curve
ทำทุกอย่างเต็มที่เพื่อให้ได้ผลตอบรับดีแต่แล้วกลับได้เพียงแค่ผ่านเกณฑ์
I think it’s time to teach some lessons
ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้วที่จะสอนบางบทเรียน
I made you my world (Huh), have you heard? (Huh)
ฉันทำให้คุณเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน คุณได้ยินไหม
I can reclaim the land
ฉันขอทวงคืนพื้นที่ส่วนนั้น
And I miss you (Miss you), but I miss sparklin’ (Nice)
และฉันคิดถึงคุณ (คิดถึงคุณ) แต่ฉันก็คิดถึงประกายนั่น (ช่างดีงาม)

Best believe I’m still bejeweled
เชื่อมั่นอย่างเต็มที่ว่าฉันยังคงสง่างดงามและเปล่งประกาย
When I walk in the room
เมื่อเวลาที่ฉันเดินเข้าไปในห้อง
I can still make the whole place shimmer
ฉันยังคงสามารถทำให้สถานที่ทั้งหมดบริเวณนั้นสว่างไสวไปทั่ว
And when I meet the band
และเมื่อตอนที่ฉันได้พบกับกลุ่มผู้คน
They ask, “Do you have a man?”
พวกเขาถามว่า “คุณมีผู้ชายในดวงใจไหม”
I could still say, “I don’t remember”
ฉันยังอาจจะพูดได้ว่า “ฉันจำไม่ได้”
Familiarity breeds contempt
เคยรู้จักใครคนหนึ่งเป็นอย่างดีแต่ตอนนี้ไม่สนใจอีกต่อไปแล้ว
Don’t put mе in the basement
อย่าได้ตีราคาฉันต่ำต้อยขนาดนั้น
Whеn I want the penthouse of your heart
เมื่อเวลาฉันต้องการที่พักพิงอันหรูหราในหัวใจของคุณ
Diamonds in my eyes
สิ่งล้ำค่าในดวงตาของคุณ
I polish up real, I polish up real nice
ฉันได้ทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมา ฉันทำให้ส่องเป็นประกายขึ้นมาสวยงาม

Nice
ช่างดีงามเหลือเกิน

Sapphire tears on my face
น้ำตาดั่งไพลินที่พรั่งพรูบนใบหน้าของฉัน
Sadness became my whole sky
ความเศร้าเข้าปกคลุมไปทั่วฟากฟ้า
But some guy said my aura’s moonstone
แต่บางคนพูดว่ารัศมีที่เปล่งประกายของฉันเป็นดั่งอัญมณีแห่งความรักที่ล้ำค่า
Just ’cause he was high
เป็นเพียงเพราะเขามีความสุข
And we’re dancin’ all night
แล้วเราก็เต้นรำกันตลอดทั้งคืน
And you can try to change my mind
และคุณพยายามจะเปลี่ยนใจของฉัน
But you might have to wait in line
แต่คุณอาจจะต้องรอเข้าคิวก่อนนะ
What’s a girl gonna do?
สาวน้อยคนนี้กำลังจะทำอะไร
A diamond’s gotta shine
เพชรเม็ดงามนี้จะต้องเฉิดฉาย


 
 
 
View this post on Instagram

A post shared by Taylor Swift (@taylorswift)